Vaig anar a la conferència d’en Joan Círia a la Casa de Cultura sobre vuit dones músiques de Mallorca al s. XIX. Una dissertació interessant, amb un llenguatge planer i aclaridor de l’investigador felanitxer.
Me va desagradar que la regidora de cultura, la senyora Melanie, fes la presentació d’en Círia en castellà. No ho vaig entendre i me deman si, a partir d’ara, aquesta serà la llengua d’una institució que, ja fa molts anys, ha utilitzat el català en les seves activitats. El compositor felanitxer no nomia Pere Aulí, nomia Joan Baptista, i en castellà tenim una paraula per denominar els residents d’aquest poble, que és “felanigenses” no “felanitxeros”.
Crec que la regidora hauria de preparar més bé les seves intervencions ● Maria Antònia