És d’agrair que l’Ajuntament hagi tengut la iniciativa de fer una publicació que reuneixi estudis diversos sobre les nostres verbenes, però només obrir el llibre ja es veu el poc rigor que té la publicació, i no per les característiques dels articles que la conformen, sinó per la manca o absència de criteri tipogràfic i lingüístic de la publicació en conjunt. És bo d’entendre que en una publicació que inclou textos d’autors diferents, s’hi fa imprescindible una mirada global uniformitzadora que la prepari per ser publicada, doncs aquesta feina, en aquest llibre, es veu que no l’ha feta ningú. I això que, teòricament, a l’Ajuntament hi ha una assessora lingüística, però com que també la fan fer de bibliotecària, no deu donar a l’abast. M’agradaria pensar que és per falta de temps i no de voluntat, però després de veure durant totes les festes aquell rètol enorme devora l’escenari del parc que deia “Lo millor de ses verbenes són ses verbenes de Felanitx” no puc pensar res de bo. Algú em pot explicar què significa aquesta frase? Per a mi és un doi, i això que, indubtablement, crec que “les verbenes de Felanitx són les millors del món” o que “les verbenes són les millors festes de Felanitx i de Mallorca” • Visionari
Setmanari Felanitx © 2021